nur Meyer-Viten durchsuchen
Suche in Suchbegriff(e)
Datum (JJJJMMTT oder JJJJMM oder JJJJ)

Abkürzungen
Diözesen
 
Aquileg.Aquilegensis Aquileja*
Argent.Argentinensis Straßburg
August.Augustensis Augsburg
Bamberg.Bambergensis Bamberg
Basil.Basileensis Basel
Brandenburg.Brandenburgensis Brandenburg
Bremen.Bremensis Bremen
Brixin.Brixinensis Brixen
Camin.Caminensis Kammin
Chiem.Chiemensis Chiemsee
Colon.Coloniensis Köln
Constant.Constantiensis Konstanz
Cracov.Cracoviensis Krakau*
Culm.Culmensis Kulm
Cur.Curiensis Chur
Curon.Curoniensis Kurland
Eistet.Eistetensis Eichstätt
Frising.Frisingensis Freising
Gneznen.Gneznensis Gnesen
Gurc.Gurcensis Gurk
Halberstad.Halberstadensis Halberstadt
Havelberg.Havelbergensis Havelberg
Herbip.Herbipolensis Würzburg
Hildesem.Hildesemensis Hildesheim
Laibac.Laibacensis Laibach
Lausan.Lausanensis Lausanne*
Lavant.Lavantinensis Lavant
Leod.Leodiensis Lüttich*
Lubic.Lubicensis Lübeck
Lubuc.Lubucensis Lebus
Magdeburg.Magdeburgensis Magdeburg
Magunt.Maguntinensis Mainz
Merseburg.Merseburgensis Merseburg
Meten.Metensis Metz
Minden.Mindensis Minden
Misnen.Misnensis Meißen
Monast.Monasteriensis Münster
Nove civit.Nove civitis Wiener Neustadt
Nuemburg.Nuemburgensis Naumburg
Olomuc.Olomucensis Olmütz
Osil.Osiliensis Ösel
Osnaburg.Osnaburgensis Osnabrück
Paderburn.Paderburnensis Paderborn
Patav.Pataviensis Passau
Pomezan.Pomezaniensis Pomesanien
Poznan.Poznaniensis Posen
Prag.Pragensis Prag
Ratisbon.Ratisbonensis Regensburg
Razeburg.Razeburgensis Ratzeburg
Reval.Revaliensis Reval
Rigen.Rigensis Riga
Roskild.Roskildensis Roskilde*
Salzeburg.Salzeburgensis Salzburg
Sambien.Sambiensis Samland
Seccov.Seccoviensis Seckau
Sedun.Sedunensis Sitten*
Sleswic.Sleswicensis Schleswig
Spiren.Spirensis Speyer
Tarbat.Tarbatensis Dorpat
Tergest.Tergestinus Triest*
Traiect.Traiectensis Utrecht
Trever.Treverensis Trier
Trident.Tridentinus Trient
Verden.Verdensis Verden
Warm.Warmiensis Ermland
Wien.Viennensis Wien
Wladislav.Wladislaviensis Leslau
Wormat.Wormatiensis Worms
Wratislav.Wratislaviensis Breslau
Zwerin.Zwerinensis Schwerin

 Weitere Abkürzungen
 
a.argentum; annus Silber; Jahr
abb. etc.abbas et conventus Abt und Konvent
abb.abbas Abt
abba.abbatissa Äbtissin
abbam.abbatissam [Akk. Sg. von abbatissa] Äbtissin
abbat.abbatia; abbatissa Abtei, Stelle/Amt des Abtes/der Äbtissin; Äbtissin
abbe.abbatisse [Gen./Dat. Sg. + Nom. Pl. von abbatissa] Äbtissin + Äbtissinnen
abbr.litterarum apostolicarum abbreviator Abbreviator [Abfasser von Konzepten in der päpstlichen Kanzlei]
abbrev.litterarum apostolicarum abbreviator Abbreviator [Abfasser von Konzepten in der päpstlichen Kanzlei]
abol.abolere; abolitio tilgen; ein Strafverfahren einstellen; Tilgung, Einstellung eines Strafverfahrens
absol.absolvere; absolutio lossprechen; Absolution
absolv.absolvere lossprechen
acc.accipere; acceptus; acceptatio empfangen, erhalten; empfangen, erhalten; Annahme
accept.acceptare; acceptatio; acceptus empfangen, erhalten; Annahme; empfangen, erhalten
acol.acolitus Akolyth [Geistlicher mit der höchsten der 4 niederen Weihen]
acolit.acolitatus; acolitus Weihegrad, Amt des Akolyths;Akolyth [Geistlicher mit der höchsten der 4 niederen Weihen]
adc.(florenus vel ducatus) auri de camera Kammergulden, Kammerdukaten [Recheneinheiten]
add. ment.|ment. add.addendo mentionem mit dem Zusatz der Erwähnung
add.addendo (mentionem) mit dem Zusatz (der Erwähnung)
addit.additamentum Zugabe, Anhang
adh.adherens Anhänger
adher.adherens Anhänger
adhes.adhesio Anhängerschaft
adiudic.adiudicare zuerkennen
adm.admittere; admissio zulassen; Zulassung
admin.administrare; administratio; administrator verwalten; Verwaltung; Verwalter [während einer Vakanz]
advoc.advocare; advocatus die Verteidigung übernehmen; Anwalt, Vogt
aep. etc.archiepiscopus, prepositus, decanus et canonici Erzbischof, Propst, Dekan und Kanoniker
aep.archiepiscopus Erzbischof
aepisc.archiepiscopalis erzbischöflich
affin.affinitas Verschwägerung, engeres Verhältnis
aggrav.aggravare; aggravatio schwerer machen, Nachdruck verleihen; Steigerung
al.alius; alias anderer; anders, sonst auch
alt. port.|port. alt.altare portatile Tragaltar
alt.altare Altar
an.annus Jahr
ann.annuus; annate [Pl.] jährlich; Annaten [Gebühr für die Vergabe einer Pfründe, berechnet nach dem Jahresertrag]
annat.annate [Pl.] Annaten [Gebühr für die Vergabe einer Pfründe, berechnet nach dem Jahresertrag]
Ant.Antonii [Genitiv] Antoniter-
ap. sed.|sed. ap.apostolica sedes Apostolischer Stuhl [Papst bzw. Kurie]
ap.apostolicus apostolisch; päpstlich
apl.apostolus Apostel
Apost.Apostolus Apostel
appl.apostoli [Plural] Apostel [Plural]
approb.approbare; approbatio bestätigen; Bestätigung
apr.aprilis April
archid.archidiaconus Archidiakon, Erzdiakon
archidiac.archidiaconus; archidiaconatus Archidiakon, Erzdiakon; Amt/Stelle des Archidiakons, Archidiakonat
archidiacon.archidiaconatus Amt/Stelle des Archidiakons, Archidiakonat
archipresb.archipresbiter Erzpriester
archipresbit.archipresbiteratus Amt/Stelle des Erzpriesters
arg.argentum Silber
armig.armiger Knappe
art.artes; articulus Künste, Geisteswissenschaften; Abschnitt, Zeitpunkt [mort. art.: Todesstunde]
asad.apud sedem apostolicam defunctus an/nahe der Kurie verstorben
assec.assecutio; assecutus Erlangung [von Ämtern/ Pfründen]; erlangt habend
assign.assignare; assignatio zuweisen; Zuweisung
auct.auctoritas Vollmacht
aud.auditor (causarum sacri palatii apostolici) Auditor, (Rota-)richter
aug.augustus August
b. m.bone memorie seligen Gedenkens [verstorben]
b.beatus; bulla selig, heilig; Bulle
bac.baccalaureus Bakkalaureus [akademischer Grad]
bapt.baptista; baptismalis [Johannes] der Täufer; zur Taufe gehörig, Tauf-
bar.baro Freiherr, Baron
baron.baronia Baronie
bb.beati [Plural] heilige [Plural]
bened.benedicere; benedictio segnen; Segnung, Segen
benef. c. c. vel s. c.|c. c. vel s. c. benef.beneficium cum cura vel sine cura Pfründe mit oder ohne Seelsorgepflicht
benef. c. c.|c. c. benef.beneficium cum cura Pfründe mit Seelsorgepflicht
benef. c. v. s. c.|c. v. s. c. benef.beneficium cum vel sine cura Pfründe mit oder ohne Seelsorgepflicht
benef. s. c.|s. c. benef.beneficium sine cura Pfründe ohne Seelsorgepflicht
benef.beneficium; beneficialis Pfründe [Einkünfte aus einem kirchlichen Amt]; eine Pfründe betreffend
beneff.beneficia Pfründen
benefic.beneficiatus bepfründet, Benefiziat [Bepfründeter]
bol.bolendinus Bolognino [Münze]
bon.bolendinus Bolognino [Münze]
c. c.cum cura; mit Seelsorgepflicht
c.cum mit
ca.circa ungefähr
cam.camera ([ohne Zusatz:] apostolica) (apostolische) Kammer
camer.camerarius Kämmerer
can. c. reserv. preb.canonicatus cum reservatione prebende Kanonikat mit Reservierung einer Pfründe, mit Anwartschaft auf eine Pfründe
can. et preb.canonicatus et prebenda Kanonikat und Präbende
can. ius|ius can.canonicum ius Kanonisches Recht, Kirchenrecht
can. sub expect. preb.canonicatus sub expectatione prebende Kanonikat mit Anwartschaft auf eine Präbende
can.canonicatus; canonicus; canonissa Kanonikat, Stiftsherrn-/ Chorherrnstelle; kanonisch, Kanoniker, Stiftsherr, Chorherr; Kanonisse, Stiftsdame
canc.cancelleria; cancellarius [Päpstliche] Kanzlei; Kanzler
canon.canonicus; canonissa; canonicatus kanonisch, Kanoniker; Kanonisse, Stiftsdame; Kanonikat, Stiftsherren-/Chorherrenstelle
cant.cantor Kantor
cantor.cantoria Amt/Stelle des Kantors
cap.capellanus; capitulum Kaplan; Kapitel
capel.capella Kapelle
capell.capella; capelle [Plural] Kapelle; Kapellen
capellan.capellanus; capellania Kaplan; Kaplanei
capit.capitulum; capitularis Kapitel; zum Kapitel gehörig
capn.capellania Kaplanei
card.cardinalis Kardinal [Mitglied des Kollegiums mit der Befugnis zur Papstwahl ]
Carm.[ordo fratrum beatissime Marie virginis de monte] Carmelo Karmeliten
cass.cassare; cassatio für ungültig erklären, annulieren; Ungültigkeitserklärung
cath.cathedralis (ecclesia); catholica (fides) Bischofs-(kirche); katholischer (Glaube)
cathedr.cathedralis (ecclesia) Bischofs-(kirche)
caus.causa Sache, Streitsache, Prozess
celebr.celebrare feiern, abhalten
cess.cessio Abtretung, Verzicht
cf.confer vergleiche
cimit.cimiterium Friedhof
Cist.Cisterciensis Zisterzienser-
civ.civis; civitas Bürger; [Bischofs-]Stadt
civit.civitas [Bischofs-]Stadt
cler.clericus; auch: clerus Kleriker; auch: Klerus, Geistlichkeit
Clun.Cluniacensis Cluniacenser-
coll.collatus; collatio; collator übertragen, verliehen [ein Kirchenamt]; Übertragung, Verleihung [von Kirchenämtern]; Verleiher [eines Kirchenamtes]
collect.collector Kollektor [päpstlicher Beamter, der in einer Kirchenprovinz die Einkünfte des Hl. Stuhls erhebt]
colleg. eccl.|eccl. colleg.collegiata ecclesia Stiftskirche
colleg.collegium; collegiatus Kollegium; Kollegiat-
com.comes; communis Graf; gewöhnlich, allgemein
commiss.commissio Übergabe, Auftrag
committ.committere übergeben, anvertrauen, beauftragen
commor.commorans sich aufhaltend, verweilend
commun. serv.|serv. commun.commune servitium allgemeines Servitium [Gebühr an Kardinäle und Kanzlei für die Verleihung höherer Ämter]
commun.communis; communitas gewöhnlich, allgemein; Gemeinde, Gemeinheit
commut.commutatio Umwandlung, Austausch
compat.compatibilis vereinbar
compet.competenter angemessen, befriedigend
complem.complementum Ergänzung, Vervollständigung
compon.componere zusammenstellen, ordnen
conc.concedere; concessio gewähren, erlauben, verleihen; Gewährung, Erlaubnis, Verleihung
concil.concilium Versammlung, Konzil
concord.concordare übereinkommen, vereinbaren
concordat.concordatio Vereinbarung
condit.conditio Bedingung
conf.confirmare; confirmatio bestätigen; Bestätigung
confer.conferre übertragen, verleihen
confess.confessio; confessionale; confessor Bekenntnis, Beichte; Beichtbrief; Beichtvater
confic.conficere; conficiendus ausfertigen [von Urkunden]; auszufertigend [z. B. Urkunde]
coniug.coniugata/ coniugatus verheiratet
cons.consul; consanguinitas Ratsherr; [Bluts-]Verwandtschaft
consang.consanguinitas; consanguineus [Bluts-]Verwandtschaft; [Bluts-]verwandt, [Bluts-]Verwandter
consecr.consecrare; consecratio weihen; Weihe
conserv.conservare; conservator; (littera) conservatoria schützen; mit dem Schutz Beauftragter; Schutzbrief
constit.constituere; constitutio; constitutus sich befinden, bestimmen, verordnen, festsetzen; Verordnung, Erlass; sich befindend, bestimmt, verordnet
cont.continuus ständig
conthor.conthoralis Ehefrau
conv.conventus Konvent
corp.corpus Körper, Leib
correct.corrector (litterarum apostolicarum) Korrektor [Beamter in der päpstlichen Kanzlei]
cruc.cruces [Pl.] Kreuzer [Münzen]
cubic.cubicularius Kubikular [des Papstes], Kammerherr, Geheimkämmerer
cum reserv. preb.cum reservatione prebende mit Reservierung einer Pfründe, mit Anwartschaft auf eine Pfründe
cur. Rom.|Rom. cur.curia Romana päpstliche Kurie [zentrale Verwaltungsbehörde der römischen Kirche]
cur.curia Kurie, [ohne Zusatz:] päpstliche Kurie [zentrale Verwaltungsbehörde der römischen Kirche]
cust.custos Kustos, Küster
custod.custodia Amt des Kustos
d. d.de dato/data mit Datum vom, ausgestellt am
d.dictus; dies; datum; dominus genannt; Tag; Datum; Herr, Herrscher
dat.data; datum gegeben am; Datum
dd.dicti [Pl.] genannte
dec. etc.decanus, capitulum et singuli canonici Dekan, Kapitel und alle Kanoniker
dec.decanus; december Dekan [Vorsteher eines Kapitels oder einer Fakultät]; Dezember
decan.decanatus; decanus Amt/Stelle des Dekans; Dekan [Vorsteher eines Kapitels oder einer Fakultät]
decb.december Dezember
decern.decernere entscheiden
decl.declarare; declaratio erklären, auslegen; Erklärung
decr.decretum Verordnung
def. corp.|corp. def.defectus corporis körperlicher Mangel
def. len.|len. def.defectus lenitatis Mangel an Sanftmut
def.defectus Mangel, Makel
den.denarius Denar, Pfennig
depend.dependere abhängen
deput.deputare; deputatus beauftragen; beauftragt, Beauftragter
derog.derogare; derogatio beschränken, aufheben, außer Kraft setzen; Beschränkung, Aufhebung, Außerkraftsetzung
descript.descriptus eingetragen, verzeichnet
destin.destinare; destinatus entsenden; entsandt
desup.desuper darüber
detin.detinere unrechtmäßig in Besitz haben
devol.devolutio; devolvere Devolution [Übergang des Besetzungsrechts auf die nächsthöhere Instanz]; übergehen
diac. card.|card. diac.diaconus cardinalis Kardinaldiakon [der unterste der drei Kardinalsränge]
diac.diaconus Diakon [Kleriker mit 6. Weihegrad (2. höhere Weihe), Assistent des Priesters]
diacon.diaconatus Amt/Weihegrad eines Diakons
dic.dicere (horas canonicas) sagen, nennen, (die kanonischen Stunden) beten, Stundengebete verrichten
diff. sent.|sent. diff.diffinitiva sententia rechtskräftiges, abschließendes Urteil
diff.diffinitiva (sententia) rechtskräftiges, abschließendes (Urteil)
dign.dignitas Dignität [höheres Amt in einem Kapitel: Propst bzw. Dekan]
diiudic.diiudicare entscheiden
dim.dimittere; dimissio verzichten, aufgeben; Verzicht
dioc.diocesis Diözese
disp.dispensare (cum aliquo de/super aliqua re); dispensatio (jemanden von einer Vorschrift) befreien, dispensieren; Dispens, Befreiung von einer Vorschrift
div. cultus|cultus div.divinus cultus Gottesdienst
div. off.|off. div.divinum officium Gottesdienst
div.divinus; diversus; divisio göttlich, Gottes-; verschieden; Teilung
doct.doctor Doktor
dom. hosp.|hosp. dom.domus hospitalis Spitalhaus, Hospiz
dom.dominus; domus Herr, Landesherr, Grundherr; Haus, Wohnung
domic.domicella; domicellus Ritterfräulein, Stiftsdame; Knappe, Junker [kurialer Ehrentitel]
domus hosp.|hosp. domusdomus hospitalis Spitalhaus, Hospiz
dot.dotare ausstatten
dotat.dotatio Ausstattung
duc. adc.ducatus auri de camera Kammerdukaten [Recheneinheit]
ducat.ducatus; ducatus Dukat; Herzogtum
e. m.extra muros außerhalb der Stadtmauern
eccl.ecclesia Kirche
eccles.ecclesiasticus kirchlich
ed.editus, edidit veröffentlicht, hat veröffentlicht
el.electus; eligere; electio gewählt, (zum Bischof) Erwählter, Elekt; wählen; Wahl
elect.electio Wahl
elemos.elemosina/eleemosyna Almosen, milde Gabe, Armenstiftung
elig.eligere wählen
ep. card.|card. ep.episcopus cardinalis Kardinalbischof [der höchste der drei Kardinalsränge]
ep. etc.episcopus et capitulum Bischof und Kapitel
ep.episcopus Bischof
episc.episcopalis bischöflich
epp.episcopi [Plural] Bischöfe
erig.erigere errichten, erheben
et.etas Alter
etc.et cetera und so weiter
ev.|Ev.evangelista (Johannes) der Evangelist
evoc.evocare vorladen
ex utr. par.|ex par. utr.ex utroque parente von beiden Elternteilen her
ex utr.ex utroque (parente) von beiden (Elternteilen her)
except.exceptus ausgenommen
excom.excommunicare; excommunicatio exkommunizieren; Exkommunikation
exec.executio; executor Ausführung, Vollstreckung; Vollstrecker
exempt.exemptus; exemptio exemt, ausgenommen [von der ordentlichen/ bischöflichen Jurisdiktion]; Befreiung, Exemtion, Ausnahmestellung
exerc.exercere ausüben
exig.exigere fordern, beitreiben
exist.existere sein, sich befinden
expect.expectatio Anwartschaft [auf ein noch nicht freies Kirchenamt], Exspektanz
exped.expedire; expeditio [Urkunden] befördern, absenden; Absendung [von Urkunden]
express.expressus [meist adverbial: expresse]; expressio ausdrücklich; Erklärung, Ausdruck
exten.extendere; extensio ausdehnen, erweitern; Ausdehnung, Erweiterung
extin.extinguere; extinctio tilgen, unterdrücken; Tilgung, Unterdrückung
extra temp.extra tempora außerhalb der [vorgeschriebenen] Zeiten
f. gr.fit gratia/ fiat gratia eine Gunst wird gewährt
fac.facere; facultas machen, tun; Vollmacht, Fakultät
fact.factus geschehen, gemacht
facult.facultas Vollmacht, Fakultät
fam.familiaris; familiaritas Familiar, Hausgenosse [Ehrentitel]; Gemeinschaft der Familiaren [eines Prälaten], Eigenschaft eines Familiars
febr.februarius Februar
fil.filia; (ecclesia/ capella) filialis; filius Tochter; Tochter(-Kirche, -Kapelle), Filiale; Sohn
filial.filialis Tochter(-kirche, -Kapelle);
fl. adc.florenus auri de camera Kammergulden [Recheneinheit]
fl. renen.|renen. fl.florenus renensis rheinischer Gulden
fl.florenus Gulden
fr. kalend.|kalend. fr.fratres kalendarum Kalandsbrüder, Mitglieder von Kalandsbruderschaften
fr.frater Bruder
fragm.fragmentum Bruchstück, unvollständiger Eintrag
fratern.fraternitas Bruderschaft
fratr.frater [dekliniert} Bruder
fruct.fructus Ertrag, Einkünfte
fund.fundare; fundatio; fundator gründen, stiften; Gründung, Stiftung; Gründer, Stifter
gen.genus; genitus; generalis Geschlecht; abstammend; allgemein, General-
gener.generalis allgemein, General-
gr. expect.|expect. gr.gratia expectativa Anwartschaft [auf ein noch nicht freies Kirchenamt], Exspektanz
gr.gratia; grossus Gunsterweis; Groschen [Münze]
grad.gradus Grad, Stufe, Rang
guard.guardianus Guardian
hab. pot.|pot. hab.habens potestatem bevollmächtigt
hab.habere haben, halten, besitzen
habil.habilitare; habilitas; habilitatio Befähigung [zur Ausübung einer Rechtshandlung] wiederherstellen; Fähigkeit [zur Ausübung einer Rechtshandlung]; Wiederherstellung der Befähigung [zur Ausübung einer Rechtshandlung]
herem.heremita Eremit
hon. cap.|cap. hon.honoris capellanus Ehrenkaplan
hosp. paup.|paup. hosp.hospitale pauperum Armenspital
hosp.hospitale, hospitium; hospitalis Herberge, Spital; Spital-
i. m.intra muros innerhalb der Mauern
i. p. i.in partibus infidelium im Gebiet der Ungläubigen [Nichtchristen]
ian.ianuarius Januar
id.Idus Iden [im römischen Kalender: 13. bzw. 15. eines Monats]
ieiun.ieiunium/ieiuneum Fasten, Fastenzeit
immed. subiect.|subiect. immed.immediate subiectus unmittelbar unterstellt
imper.imperator; imperium; imperialis Kaiser; Reich; kaiserlich
in forma paup.in forma pauperum in der [vereinfachten] Form für arme [Kleriker]
incompat.incompatibilis; incompatibilitas unvereinbar; Unvereinbarkeit
incorp.incorporare; incorporatio inkorporieren, einverleiben; Inkorporierung, Vereinigung
indeb.indebite unerlaubt, ordnungswidrig
indulg.indulgentia; indulgere Nachlass [von Sündenstrafen]; bewilligen, [Sündenstrafen] erlassen
indult.indultum Bewilligung, Gnade
infer.inferior unterhalb, Unter-. Nieder-
ingr.ingredi; ingressio eintreten [ins Kloster]; Eintritt
inhabil.inhabilitas Unfähigkeit [zur Ausübung einer Rechtshandlung]
inquir.inquirere gerichtlich untersuchen
insign.insigne/ insignium Zeichen, Insignien
instit.instituere; institutio einsetzen, einrichten; Einrichtung
instr.instrumentum Notariats-Instrument, Urkunde
interd.interdictum; interdicere Interdikt; verbieten, Interdikt verhängen
introduc.introducere einführen
irreg.irregularitas; irregularis Irregularität, Abweichung [vom kanonischen Recht]; irregulär, abweichend [vom kanonischen Recht]
iud.iudex Richter
iudic.iudicium; iudicis [u. a. Deklinationsformen von iudex] Gericht, Urteil; Richter
iul.iulius Juli
iun.iunior; iunius jüngerer; Juni
iur. can.|can. iur.iuris canonici des Kirchenrechts
iur. utr.|utr. iur.iuris utriusque beider Rechte [Zivil- und Kirchenrecht]
iur.iuris [u. a. Deklinationsformen von ius] Recht
iuram. fidel.|fidel. iuram.iuramentum fidelitatis Treueeid
iuram.iuramentum Eid
iurisd.iurisdictio Rechtsprechung, Gerichtsbarkeit
karl.karlinus, carlenus Carlenus, Carlinus [Münze]
l. b.lectio bulle [Korrektur-]Lesung der Bulle
l. T. p.libra Turonensium parvorum Pfund kleiner Turnosen [Münze]
laic.laicus; laicalis Laie; weltlich, Laien-
lect.lector Lektor [Inhaber der 2.niederen Weihe, auch: Dozent einer Ordenshochschule
leg.legis [u. a. Deklinationsformen von lex] Recht
legit.legitimare; legitimatio; legitimus legitimieren; Legitimierung; rechtmäßig
len.lenitas Sanftmut
libr.libra Pfund
lic.licentia; licentiatus Erlaubnis; Lizentiat [akademischer Grad]
licent.licentiatus Lizentiat [akademischer Grad]
lim. appl.|appl. lim.limina apostolorum Schwellen der Apostelgräber [regelmäßiger Besuch der Ortsbischöfe in Rom zur Rechenschaftslegung]
lim.limites; limina Grenzen; Schwellen der Apostelgräber
lit.litis [u.a Deklinationsformen von lis] Rechtsstreit
lite pend.|pend. litelite pendente bei anhängigem Rechtsstreit
litig.litigare; litigiosus streiten, prozessieren; streitig
litt. test.|test. litt.littere testimoniales Bescheinigung, Zeugnis
litt.littere Urkunde, Brief
loc.locus; auch: locare Ort, Stelle; auch: verpachten
m. a. p.marca argenti puri Mark lötigen [reinen] Silbers
m. arg. p.marca argenti puri Mark lötigen [reinen] Silbers
m. arg.marca argenti Mark Silbers
m. f. gr.mandatum fiende gratie Auftrag, eine Gunst zu gewähren
m.mandare; mandatum; marca beauftragen; beauftragt, Auftrag; Mark
mag.magister Magister, Meister, Vorsteher
mai.maius; maior Mai; größer, höher; Groß-. Haupt-
maior eccl.|mai. eccl.maior ecclesia Bischofskirche
maior.maioris [u. a. Deklinationsformen] größer, höher; Groß-. Haupt-
man.manus Hand
mand.mandare; mandatum beauftragen; Auftrag
marc. arg.marca argenti Mark Silbers
marc.marca Mark
mart.martius; martir/ martyr März; Märtyrer
matrim. disp.|disp. matrim.matrimonialis dispensatio Ehedispens
matrim.matrimonium Ehe
med.medicina; selten: medius Medizin; selten: mittlerer
merc.mercator Kaufmann
mil.miles; militaris; milia; miliare Ritter; ritterlich; Tausende; Meile
milit.militis [u. a. Deklinationsformen von miles]; militaris des Ritters [u. a. Deklinationsformen]; ritterlich
min. serv.|serv. min.minuta servitia kleine Servitien [an Kuriale]
min.minor; minutus geringer, kleiner, Klein-, Minder-; klein
mon.monasterium; selten: monachus Kloster; selten: Mönch
monach.monachus Mönch
monial.monialis Nonne, Klosterfrau, zur Nonne gehörig
mort. art.|art. mort.mortis articulus/ in mortis articulo Zeitpunkt des Todes/ in der Todesstunde
mort. artic.|artic. mort.mortis articulus/ in mortis articulo Zeitpunkt des Todes/ in der Todesstunde
mort.mortis [u. a. Deklinationsformen von mors] des Todes [u. a. Deklinationsformen]
motu pr.motu proprio aus eigenem Antrieb [Klausel für ein freiwilliges, besonderes Wohlwollen des Papstes]
mul.mulier (Ehe-)Frau
mun. consecr.|consecr. mun.munus consecrationis Amt, Geschenk der Weihe
n. o.non obstante/ obstantibus [Umstandsbestimmung in der Form eines Ablativus absolutus] ungeachtet von [nachfolgend benannten Hindernissen, z. B. Pfründen, Alter oder Rechten]
n.non nicht
nat.natalis Geburts-
nob.nobilis adelig
nom.nominare; nominatio benennen, vorschlagen; Benennung, Vorschlag
not.notarius; selten: notitia Notar; selten: Kenntnis, Notiz
nov.november November
nunc.nuncupatus genannt
nunt.nuntius Gesandter, Nuntius
o. Carm.|o. Carmel.ordo fratrum beatissime Marie virginis de monte Carmelo Karmeliterorden
o. Cartus.ordo Cartusiensis Kartäuserorden
o. Cist.ordo Cisterciensis Zisterzienserorden
o. Clun.ordo Cluniacensis Cluniacenserorden
o. fr. herem. s. Aug.ordo fratrum heremitarum sancti Augustini Orden der Augustinereremiten
o. fr. min.ordo fratrum minorum Minderbrüderorden, Franziskanerorden
o. pred.ordo predicatorum Predigerorden, Dominikanerorden
o. Prem.ordo Premonstratensis Prämonstratenserorden
o. s. Ant.ordo sancti Antonii Antoniterorden
o. s. Aug.ordo sancti Augustini Augustinerorden
o. s. Ben.ordo sancti Benedicti Benediktinerorden
o. s. Clareordo sancte Clare Klarissenorden
o. s.ordo sancte/ sancti Orden der/ des heiligen
o.obitus; ordo Tod; Orden
o.s.a.obligatio super annatis Verpflichtung zur Zahlung von Annaten [Gebühr für die Vergabe einer Pfründe, berechnet nach dem Jahresertrag]
ob.obitus Tod
obed.obedientia; obedire Gehorsam, Obödienz; gehorchen
obl.obligatio; obligare Verpflichtung [zur Zahlung]; [zur Zahlung] verpflichten
oblig. sup. ann.obligatio super annatis Verpflichtung zur Zahlung von Annaten [Gebühr für die Vergabe einer Pfründe, berechnet nach dem Jahresertrag]
oblig. sup. annat.obligatio super annatis Verpflichtung zur Zahlung von Annaten [Gebühr für die Vergabe einer Pfründe, berechnet nach dem Jahresertrag]
oblig.obligatio; obligare Verpflichtung [zur Zahlung]; [zur Zahlung] verpflichten
observ.observantia; observare; observatio [strenge] Beachtung [der Ordensregeln]; beachten, beobachten; Beachtung
obt.obtinere innehaben
obtin.obtinere innehaben
occup.occupare; occupatio; occupator in Besitz nehmen, besitzen; Inbesitznahme, Besitzung; Besetzer, Besitzer
oct.october Oktober
off. tab.|tab. off.officium tabellionatus Amt eines Notars
offic.officialis; officium Offizial [Diözesanrichter]; Amt, Dienst
official.officialis Offizial [Diözesanrichter]
omn. ss.Omnium sanctorum Allerheiligen
omn. SS.Omnium Sanctorum Allerheiligen
omn.omnes alle
op.opidum, oppidum Stadt
opid.opidanus; opidum Stadtbewohner; Stadt
opp.oppidum Stadt
ord.ordo; ordinarius (loci) Weihe, Ordnung, Orden; Ordinarius, (Orts-)Bischof
ordin.ordinarius; ordinare Ordinarius, (Orts-)Bischof; anordnen, ordnen, weihen
p. m.per manus durch die Hand, zu Händen
p. o. in cur.per obitum in curia durch Tod an/ nahe der Kurie
p. o.per obitum durch Tod
p.per; parvus; purus; prebenda durch; klein; rein; Präbende, Stiftspfründe
pal.palatium Palast
palat.palatium Palast
par. eccl.|eccl. par.parochialis ecclesia Pfarrkirche
par.parochialis;parentes Pfarr-; Eltern
paroch.parochia Pfarrei, Pfarrsprengel
parochian.parochianus zur Pfarrei gehörend, Pfarrangehöriger
patr.patriarcha; patronus; patronatus Patriarch [Ehrentitel einiger Bischöfe]; Patron; Patronat
patron. laic.|laic. patron.patrionatus laicorum; patronatus laicalis Laienpatronat; Laienpatron
patron.patronatus; patronus Patronat; Patron
paup.pauper; paupertas arm; Armer [ohne Pfründe]; Armut
pec.pecunia Geld
penit.penitentiaria; penitentiarius Pönitentiarie [kuriale Behörde für dem Papst reservierte Absolutionsfälle und Dispense]; Pönitentiar [Bußkanoniker für die Reservatfälle]
pens.pensio Rente, Zahlung
percept.(male) perceptus (zu Unrecht) bezogen, erhalten
percip.percipere beziehen [von Einkünften]
perinde val.perinde valere in dem Maße Geltung haben wie wenn/ als ob
perm.permutare; permutatio tauschen; Tausch
perp.perpetuus unbefristet, dauernd
persolv.persolvere zahlen, entrichten
person.personatus; persona Personat [höhere Kapitelstelle]; Person
pertin.pertinere gehören, dazugehören
pleb.plebanus Pfarrer, Leutpriester [meist: Leiter einer inkorporierten Pfarrkirche]
pleban.plebanatus; plebania; plebanus Amt des Pfarrers, eines Leutpriesters; Sprengel eines Pfarrers, Leutpriesters; Pfarrer, Leutpriester [meist: Leiter einer inkorporierten Pfarrkirche]
plen.plenus; (remissio) plenaria vollkommen; vollkommener Ablass
pont.pontificalis bischöflich
pontific.pontificalia; pontificalis dem Bischof zustehende Amtszeichen, Amtshandlungen und Rechte; bischöflich
port.(altare) portatile; portio Trag(altar); Anteil
possess.possessio; possessor Besitz, Inbesitznahme [einer Pfründe]; Besitzer, Inhaber [einer Pfründe]
pot.potestas Macht; Gewalt
preb.prebenda; prebendatus Präbende, Pfründe; mit einer Präbende/ Pfründe ausgestattet/ Ausgestatteter
prebend.prebendatus mit einer Präbende/ Pfründe ausgestattet/ Ausgestatteter
prec.preces Bitte
precept.preceptor; preceptoria Präzeptor, Lehrer, Vorsteher [eines Antoniterklosters]; Amt/Stelle eines Präzeptors
pred.predictus; predicatorum [Genitiv] vorgenannt; Prediger-
predec.predecessor Vorgänger
predic.predicare predigen
Prem.Premonstratensis Prämonstratenser-
prep. etc.prepositus, decanus et canonici Propst, Dekan und Kanoniker
prep.prepositus Propst [Vorsitzender des Domkapitels, eines Stifts oder eines Klosters, geistlicher Leiter eines Frauenklosters]
prepos.prepositatus; prepositura Amt des Propstes; Propstei
prerog.prerogativa Vorrecht, Vorrang
pres.presens; presentare; presentatio gegenwärtig, anwesend; vorliegend, [auf eine Stelle] vorschlagen, präsentieren; Präsentation, Vorschlag
presb. card.|card. presb.presbiter cardinalis Kardinalpriester [der mittlere der drei Kardinalsränge]
presb.presbiter Priester
presbit.presbiteratus; presbiteralis Priesteramt; priesterlich, Priester-
present.presentare; presentatio präsentieren, vorschlagen; Präsentation, Vorschlag
prim. prec.|prec. prim.primarie preces erste Bitten [des neu gewählten römischen Königs]
prim.primarie (preces) erste (Bitten) [des neu gewählten römischen Königs]
priv.privatio; privare (officio) Aberkennung, (Amts-)Entsetzung; entsetzen (eines Amts)
privil.privilegium Privileg
proc.procedere; processus; procurator vorgehen; gerichtliches Verfahren; Prokurator [Rechtsvertreter]
procur.procurator Prokurator [Rechtsvertreter]
prof. art.|art. prof.professor artium Professor der schönen Künste
prof. mon.professus/ professa monasterii Ordensmann/ Ordensfrau
prof. theol.|theol. prof.professor theologie Professor der Theologie
prof.professor; professus; professa öffentlicher Lehrer, Professor; die [Ordens-]Gelübde abgelegt habend; die [Ordens-]Gelübde abgelegt habend
profes.professa, professus die [Ordens-]Gelübde abgelegt habend;
prom.promovere; promotio; promissio (zu einem Weihegrad) befördern; (zu einem höheren Rang) erheben; Beförderung, Erhebung; Versprechen
prorog.prorogare; prorogatio verlängern; Verlängerung
prothomart.prothomartir Erzmärtyrer
prothonot.prothonotarius Protonotar [Vorgesetzter der Notare in der päpstlichen Kanzlei]
prov.providere (alicui de aliqua re); provisio; selten: provincia (jemandem das Anrecht auf ein Amt oder eine Pfründe) verleihen; Verleihung; selten: [Kirchen- bzw. Ordens-] Provinz, Gebiet
provin.provincia [Kirchen- bzw. Ordens-] Provinz, Gebiet
publ.publicus; publicare; publicatio öffentlich; veröffentlichen, anzeigen; Veröffentlichung, Anzeige
quib.quibus welchen
quitt.quittantia; quittare; quittatio Quittung, Bestätigung; bestätigen, erlassen; Bestätigung, Erlassung
quond.quondam früher, verstorben
r. b.restitutio bulle Rückgabe, Aushändigung einer Urkunde
R. E.Romana Ecclesia Römische Kirche
R. e.Romana Ecclesia Römische Kirche
R. I.Romanorum Imperator; >Romanum Imperium ? Römischer Kaiser
R. R.Romanorum Rex Römischer König
r.reservatio Reservierung [päpstliches Vorbehaltsrecht]
recept.receptus; receptio empfangen, aufgenommen; Aufnahme, Empfang, Erhalt
recip.recipere empfangen, aufnehmen
recogn.recognitio; recognoscere Zuerkenntnis, Anerkenntnis; zuerkennen, anerkennen
rect.rector Rektor, Pfarrer, Leiter
red.redditus Einkünfte
redd.redditus Einkünfte
ref.reformare; reformatio verbessern, reformieren; Abänderung, Nachbesserung, Reform
refer.referendarius Referendar [des Papstes]
reg.regula; regularis (Ordens-)Regel; einer Ordensregel zugehörig, Regular-
regul.regula; regularis (Ordens-)Regel; einer Ordensregel zugehörig, Regular-
rehab.rehabilitatio; rehabilitare Wiederherstellung der Eignung [zur Ausübung einer Rechtshandlung]; die Eignung [zur Ausübung einer Rechtshandlung] wiederherstellen
rehabil.rehabilitatio; rehabilitare Wiederherstellung der Eignung [zur Ausübung einer Rechtshandlung]; die Eignung [zur Ausübung einer Rechtshandlung] wiederherstellen
reinstit.reinstituere; reinstitutio wiedereinsetzen; Wiedereinsetzung
rel.relicta; relictus; religio Witwe; Witwer; Orden
relax.relaxare; relaxatio entbinden, aufheben; Entbindung, Aufhebung
relict.relicta; relictus hinterlassene [Witwe]; hinterlassener [Witwer]
relig.religio; religiosa/ religiosus Orden; Ordensfrau/ Ordensmann
rem. plen.|plen. rem.remissio plenaria vollkommener Ablass
rem.remissio Vergebung [der Sünden]
reman.remanere (ver)bleiben
renen.renensis rheinisch
res.reservare; reservatio; resignare; resignatio reservieren, vorbehalten; Reservierung [päpstliches Vorbehaltsrecht]; Verzicht leisten; Verzicht
reserv.reservare; reservatio reservieren, vorbehalten; Reservierung [päpstliches Vorbehaltsrecht]
resid.residere; residentia wohnhaft sein, anwesend sein; Residenz, Residenzpflicht
resig.resignare; resignatio Verzicht leisten; Verzicht
resign.resignare; resignatio Verzicht leisten; Verzicht
resp.respective bzw., oder insbesondere
restit.restituere; restitutio zurückgeben; aushändigen; wiedereinsetzen in den alten Stand; Rückgabe, Aushändigung, Wiedereinsetzung in den alten Stand
retin.retinere innehaben, besitzen, behalten
reval.revalidatio; revalidare Erneuerung der Gültigkeit [einer verfallenen Gnade]; Gültigkeit erneuern
revalid.revalidatio; revalidare Erneuerung der Gültigkeit [einer verfallenen Gnade]; Gültigkeit erneuern
revoc.revocare; revocatio widerrufen; Widerruf
Rom. curia|curia Rom.Romana curia päpstliche Kurie [zentrale Verwaltungsbehörde der römischen Kirche]
Rom.Romanus römisch, Römer
Roman.Romanus römisch, Römer
rot.rotulus Rotulus [listenartiges Verzeichnis]
s. Aug.anctus Augustinus heiliger Augustinus
s. Ben.sanctus Benedictus heiliger Benedikt
s. c.sine cura ohne Seelsorgsverpflichtung
s. d.sub die; sine dato/ data; sub data am [folgt Datum]; ohne Datum; unter dem Datum
s. e. d.sub eodem dato/ sub eadem data unter demselben Datum
s. e. s. o. n. c.sed eius superveniente obitu non confecta aber infolge seines Ablebens nicht fertiggestellt
s. p. d.sub prima data/ sub primo dato unter dem ersten Datum
S. R. E.Sacrosancta Romana Ecclesia Heilige Römische Kirche
S. R. I.Sacrum Romanum Imperium Heiliges Römisches Reich
s.sanctus; sine; sub; heilig; ohne; unter
sacerd.sacerdos; sacerdotalis Priester; priesterlich, Priester-
salv. cond.|cond. salv.salvus conductus freies Geleit
scil.scilicet und zwar
scol.scolaris; selten: scolasticus Scholar, Schüler; Scholaster
scolast.scolasticus; scolaster Scholaster [Leiter einer Stiftsschule]; Scholaster [Leiter einer Stiftsschule]
scolastr.scolastria Amt eines Scholasters
scr.scriptus geschrieben
script.scriptus; scriptor geschrieben; Schreiber; Reinschreiber [an der Kurie]
scult.scultetus Schultheiß, Beamter
sec.secularis weltlich [ohne Ordensgelübde]
secr.secretarius Sekretär
secret.secretarius Sekretär
sed.sedes Stuhl, [Bischofs-]Thron
sen.senior älterer
sent.sententia Spruch, Urteil
sept.september September
sepult.sepultura Begräbnis, Grab
serv. armorum|armorum serv.serviens armorum Waffenknecht
serv.servitium; servire Dienst; Servitium [Gebühr für die Verleihung höherer Ämter]; dienen
sign.signatura päpstliche Paraphe [auf der Supplik]
singul.singuli jeder einzeln, alle
soc. merc.|merc. soc.societas mercatorum Handelsgesellschaft
soc.socius; societas (mercatorum) Teilhaber; Handelsgesellschaft
sol.solidus; solutio; solutus Schilling [Münze]; Zahlung; gezahlt, gelöst, ledig
sola sign.sola signatura allein die päpstliche Paraphe [auf der Supplik, keine Bulle erforderlich]
solemn.solemnis feierlich
solit.solitus gewohnt, gewöhnlich
solut.solutio; solutus Zahlung; bezahlt
solv.solvere bezahlen
spect. adspectare sich beziehen auf, gehören zu
spirit.|spir.spiritualis; geistlich;
ss.sancti [Plural, maskulin] heilige
statut.statutum Beschluss, Satzung (Kapitels-) Statuten
stud.studere; studium studieren; Studium; Universität
subcollect.subcollector/succollector Subkollektor
subdiac.subdiaconus Subdiakon [Kleriker mit 5. Weihegrad (1. höhere Weihe, Vorstufe zum Diakon)]
subdiacon.subdiaconatus, subdiaconia Subdiakonat [Weihegrad], Amt des Subdiakons
subiect.subiectus unterstellt, untertan
subrog.subrogare; subrogatio nachwählen, in ein Amt befördern; Nachfolge
subsid. carit.|carit. subsid.subsidium caritatis/ caritativum Subsidium caritativum, Liebesgabe
subsid.subsidium Hilfsmittel
succollect.succollector Subkollektor
succust.succustos Subkustos
succustod.succustodia Amt des Subkustos
suffrag.suffraganeus Suffragan [unter einem Metropoliten/ Erzbischof stehender Bischof], Hilfsbischof/ Weihbischof
sup.super; superior über; Vorgesetzter
suppl.supplicare; supplicatio bitten, eine Bittschrift einreichen; Bitte, Bittschrift
supplem.supplementum Ergänzung
supplic.supplicare; supplicatio bitten; eine Bittschrift einreichen; Bitte, Bittschrift
suprad.supradictus oben genannt
surrog.surrogare; surrogatio nachwählen, in ein Amt befördern; Nachfolge
suspens.suspensio Amtsenthebung
T.Turonensis Turnosen [Münze, niedere kuriale Leitwährung]
tab.tabellionatus Notariat
temp.tempus Zeit
temporal.temporalis irdisch, weltlich
term.terminus Zeitpunkt, Frist
test.testari; testis; testimonialis bezeugen, testamentarisch vermachen; Zeuge; Zeugnis-
theol.theologia Theologie
thesaur.thesauraria; thesaurarius Amt des Thesaurars; Thesaurar, Schatzmeister
tit.titulus; titularis Benennung, Weihetitel [Unterhaltsquelle], Titel[-kirche eines Kardinals]; Titel- [dem Namen nach, nicht real]
transf.transferre übertragen, versetzen
transgr.transgredi; transgressus übertreten, überschreiten; Übertritt, überschritten
transl.translatio; translatus Übertragung, Versetzung, Translation; übertragen, versetzt
unac.unacum zusammen mit
Ung. fl.|fl. Ung.Ungaricalis florenus ungarischer Gulden
Ung.Ungaricalis ungarisch
univ. civ.|civ. univ.universitas civium Gesamtheit der Bürger
univ. civit.|civit. univ.universitas civitatis Gesamtheit der Stadtbürger
univ. stud.|stud. univ.universitas studii Universität
univ.universitas Universität, Gesamtheit [der Bürger]
univers.universitas Universität, Gesamtheit [der Bürger]
ususfruct.ususfructus Nießbrauch, Nutzungsrecht
utr. sexus|sexus utr.utriusque sexus beiderlei Geschlechts
ux.uxor (Ehe-)Frau
v.virgo; vide, vel Jungfrau, siehe, oder
vac.vacare; vacatio frei, vakant sein; Freisein, Vakanz
vacat.vacaturus künftig frei, vakant werdend
val.valere; valor können/ wert sein; Wert
vic.vicarius Vikar, Stellvertreter
vicar.vicaria Vikarie, Meßpriesterstelle
vid.vidua Witwe
vig.vigor, [meist Ablativ:] vigore Kraft, [Ablativ:] kraft
virg.virgo Jungfrau
visit.visitare; visitatio (ad limina apostolorum) besuchen, visitieren; Visitation, Besuch [der Ortsbischöfe in Rom zur Rechenschaftslegung]
vulg.vulgariter in der Volkssprache

Treffer werden angezeigt

!!! NEU !!!

Seit Februar 2017 sind knapp sechshundert Betreffe des einzigen in forma pauperum-Registers von Gregor XII. (1407-1415) innerhalb des RG Online recherchierbar. Es handelt sich um von Andreas Meyer für seine Studie "Arme Kleriker" erhobenes Datenmaterial. Der Bestand ist nicht in die reguläre Zählung aufgenommen, sondern mit der Kennung AM versehen und separat nummeriert:

A. Meyer, Arme Kleriker auf Pfründensuche. Eine Studie über das in forma pauperum-Register Gregors XII. von 1407 und über päpstliche Anwartschaften im Spätmittelalter (Forschungen zur kirchlichen Rechtsgeschichte und zum Kirchenrecht 20), Köln-Wien (Böhlau) 1990.

Unser herzlicher Dank geht an dieser Stelle an Andreas Meyer für die Möglichkeit, diesen Quellenbestand online zugänglich zu machen.

Hier können Sie sich die Einträge separat anzeigen lassen. Um ausschließlich innerhalb dieses Bestandes zu suchen, wählen Sie oberhalb der Suchmaske das Auswahlfeld "nur Meyer-Viten durchsuchen" aus.



Hilfe zur Formulierung der Suchanfrage

Trunkierte Suche
Sie haben in allen Suchfeldern die Möglichkeit der trunkierten Suche durch so genannte wildcards. Das Einfügen eines * ersetzt eine beliebige Folge von Zeichen (eine Suche nach Frederic* findet Fredericus, Fredericum, Frederico, Frederici ..., die Suche nach kirch*en findet Folkenberg, Fortinberg, Foydisberg, Fochsperg, Fochsperg ...). Ein ? ersetzt genau ein Zeichen (Guille?mus findet sowohl Guillelmus als auch Guillermus). Beide wildcards können auch innerhalb des Suchbegriffs verwendet werden.
Berücksichtigen Sie bitte die zumeist lateinische Schreibweise der Vornamen. Eine Suche nach Martin, Jacob oder Georg wird daher nicht zum gewünschten Ergebnis führen. Suchen Sie stattdessen entweder nach Martinus, Jacobus, Georgius oder arbeiten Sie mit der trunkierten Suche (Martin*, Jacob*, Georg*).

Phrasensuche
Mit Anführungszeichen ist in allen Feldern eine Phrasensuche möglich. "laicus Spiren" findet die beiden direkt aufeinanderfolgenden Wörter in genau dieser Reihenfolge.


Kombinierte und ausschließende Suche
Durch Ergänzung eines + oder – vor einem Suchbegriff schränken Sie die Suche auf „und“ oder „und nicht“ ein. Der Ausdruck „+laicus +Spiren“ findet alle Einträge, in denen „laicus“ und „Spiren“ vorkommen.
„+laicus –Spiren“ findet – im Unterschied zum obigen Beispiel – nur die Einträge, in denen „laicus“ vorkommt aber nicht „Spiren“.

Suche nach Schreibvarianten
Gerade aufgrund der unterschiedlichen Schreibvarianten von Eigennamen oder Ortsnamen ist die Suche nach Schreibvarianten sehr hilfreich. Fügen Sie direkt hinter dem Suchbegriff den Ausdruck ~ [PC-Tastatur:AltGr und +, Mac-Tastatur:alt und n] an, ergänzt durch einen Parameter zwischen 0.9 und 0.5. Je kleiner der Wert, desto mehr Varianten werden gefunden; kleinere Werte führen in der Regel zu weniger sinnvollen Suchanfragen.

Beispiel: Suche nach dem Nachnamen Becker im RG-Band 4 (Martin V)
Becker53 Treffer
Becker~0.899 Treffer (Becker, Bekker, Necker, Decker, Wecker, Backer, Hecker, Beckere, Beckem, Bicker, Becken)
Becker~0.6 284 Treffer (wie 0.8 zusätzlich noch Bliker, Wicker, Berger, Bermer, Hacker, Bakker und mehr)

Abkürzungssuche
Zu Recherchezwecken steht Ihnen ein Abkürzungsverzeichnis mit ca. 800 Einträgen zur Verfügung. Unter dem Link „Abkürzungen“ in der oberen Navigationsleiste können Sie dieses aufrufen und sich über die Schaltfäche „Suchen“ die entsprechenden Registereinträge anzeigen lassen. Das Abkürzungsverzeichnis ist darüber hinaus in die Suchmaske integriert. Um dort nach Abkürzungen zu suchen, markieren Sie mit einem Mausklick die entsprechende Abkürzung am Beginn der Zeile. Beim senden der Suchanfrage wird diese dann berücksichtigt. Bislang kann man eine Suchanfrage nur mit EINER Abkürzung verknüpfen. In der nächsten RG Online Version wird dieses auch mit mehreren möglich sein.